
根據(jù)德國(guó)《明鏡》周刊報(bào)道稱(chēng)Google的翻譯團(tuán)隊(duì)有大宏愿:通過(guò)基于語(yǔ)音識(shí)別的軟硬件來(lái)取消語(yǔ)言障礙,能夠真正意義上幫助全球的消費(fèi)者流暢的交互溝通。不過(guò)這個(gè)大宏愿依然需要很長(zhǎng)的路要走,目前Google已經(jīng)開(kāi)始研發(fā)基于語(yǔ)音識(shí)別的翻譯智能手機(jī)應(yīng)用,目前已經(jīng)支持超過(guò)24種語(yǔ)言。
Google翻譯團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人Franz Josef Och向《明鏡》周刊承認(rèn)目前基于語(yǔ)音識(shí)別的翻譯依然相關(guān)緩慢和笨重,但他指出憑借著Google在文本翻譯領(lǐng)域多年累積的經(jīng)驗(yàn),在不久的將來(lái)語(yǔ)音識(shí)別翻譯將會(huì)迎來(lái)突破性的發(fā)展,目前主要限制語(yǔ)音識(shí)別發(fā)展的關(guān)鍵性問(wèn)題就是語(yǔ)法和歧義等。
非常有趣的是Google的翻譯過(guò)程并不邀請(qǐng)任何一位語(yǔ)言專(zhuān)家,而是利用谷歌強(qiáng)大的搜索、整理分析數(shù)據(jù)來(lái)提升翻譯準(zhǔn)確性,所以有需要翻譯的消費(fèi)者往往能夠根據(jù)自身情景對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行再次修改,以幫助其他人學(xué)習(xí)和翻譯。而隨著時(shí)間的推進(jìn),Google的翻譯準(zhǔn)確度必將更加的完善,更急符合日常使用。
推薦閱讀
Surface換代產(chǎn)品如價(jià)格上不作出讓步 仍難獲成功
微軟Surface初入平板市場(chǎng)并未引起人們太多的注意,但它已準(zhǔn)備進(jìn)行另一>>>詳細(xì)閱讀
本文標(biāo)題:[圖]Google發(fā)宏愿:開(kāi)發(fā)基于語(yǔ)音識(shí)別翻譯項(xiàng)目 消除語(yǔ)言障礙
地址:http://m.sdlzkt.com/a/05/20130914/286878.html