11月28日消息 28日上午,針對方舟子對李開復(fù)自傳英譯版本做了較大改寫、刪除部分內(nèi)容的質(zhì)疑,李開復(fù)在連續(xù)五天“不理”方舟子后,再次通過微博回應(yīng),否認刪除英文版內(nèi)容。
李開復(fù)回應(yīng)表示,方舟子指出的自己在英譯版中刪除的內(nèi)容其實都在書中,只是出現(xiàn)的次數(shù)和中文版不同,“中文出現(xiàn)三次,英文出現(xiàn)兩次。僅僅用刪除的那一次來舉證,是否會誤導(dǎo)網(wǎng)友認為全部刪除了?這樣說合情合理嗎?”
李開復(fù)同時發(fā)布英文版部分截圖來證實自己的說法,稱與中文版對應(yīng)的英譯版內(nèi)容“都還在,沒有消失”。
(李開復(fù)自傳英譯版截圖)
李開復(fù)同時表示,“我的英文自傳譯者斯坦福大學(xué)畢業(yè),中英文都能寫作,也會翻譯中英文詩詞,相信大家也會喜歡她的文筆。她很優(yōu)秀,我信任她做出刪除和補充(當然我都有確認),請不要揣測每個刪除和補充都有惡意。”
在這之前,方舟子繼指責(zé)李開復(fù)“最年輕副教授”職稱作假之后,稱李開復(fù)自傳英譯版對原中文版本引言做了較大的改寫,“刪掉了原文那些吹牛的部分”。此外,方舟子還一并質(zhì)疑了李開復(fù)在蘋果、微軟公司的部分經(jīng)歷,對此李開復(fù)也回應(yīng)表示,“人非完人,可能有些地方未達到大家期望,但是并不是有些人所揣測的。請耐心給我?guī)滋鞎r間。”(文/DoNews)
推薦閱讀
中國政府代表駐馬其頓大使崔志偉正式將援助校車交付馬副總理阿里菲。阿里菲副總理對中方無償援助表示感謝,并表示今后將會繼續(xù)與中方密切合作,推動各領(lǐng)域交流合作進一步向前發(fā)展。 崔大使參觀 校車 崔大使與阿里菲副>>>詳細閱讀
本文標題:李開復(fù)再度回應(yīng)方舟子 否認刪除部分英譯版內(nèi)容
地址:http://m.sdlzkt.com/a/22/20111129/16671.html