最近“耶魯公開課”成為網絡搜索熱詞,在“百度”可以得到7萬4千余個搜索結果。大二學生陳曉然說她對這一資源“覬覦很久”,但礙于英文水平有限,只得望而卻步。不過近期公開課在網上有了中文字幕版本,陳曉然說:“這下輕松了”。
這些網絡公開課來自耶魯、哈佛、麻省理工這樣的名校,中文字幕由一個名為“YYets(人人影視)”的字幕組制作。字幕組6年前成立,為非營利性翻譯愛好者組織,一直為國外電影制作中文字幕。據字幕組負責人梁良介紹,他們的初衷就是降低國人欣賞海外劇集的語言門檻。
而現在“人人影視”做的,則是降低中國大學生、教師、學者接受國外課程信息的學術門檻。
梁良告訴記者,“人人影視”開始制作課程字幕僅僅一個月的時間,但平均每天已經有1萬次的下載量。“人人影視”現包括美劇組、電影組、紀錄片組、課程組四個部門。
梁良說,由于公開課的字幕翻譯專業性極強,翻得不好還會被別人恥笑,因此他們在制作伊始并無太多信心。“但一個月后,我們幾乎得到了所有觀看者的支持和贊美。”
“人人影視”的交流論壇里,網友“guaixiaoxiong”說:現在可以免費聽到國外名牌大學的課程,還有中文字幕,感謝字幕組為傳播知識做出的努力。” 上一頁1 2 下一頁進入論壇>>(責任編輯:蕭芷)聲明:IT商業新聞網登載此文出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其描述。文章內容僅供參考。新聞咨詢:(010)68023640.
推薦閱讀
互聯網并不是“共有資源”,而是主要是一個由私有網絡縱橫交織而成的網絡。因此政府和私人部門更為密切的合作也會大有裨益。但最終,為確保普通百姓的電腦系統免遭罪犯或網絡戰士的干擾,后者——尤其是運營網絡的網>>>詳細閱讀
本文標題:字幕翻譯組助美名校網絡公開課走近中國網民
地址:http://m.sdlzkt.com/a/01/20111231/239491.html